Error loading page.
Try refreshing the page. If that doesn't work, there may be a network issue, and you can use our self test page to see what's preventing the page from loading.
Learn more about possible network issues or contact support for more help.

The Canterbury Tales

ebook
39 of 39 copies available
39 of 39 copies available

Chaucer is considered by some to be the Father of English Literature, and the Canterbury Tales is his magnum opus. It is a frame story—a collection of stories contained by a larger one—written in the Middle-English about Pilgrims on a journey to the shrine of Saint Thomas Becket at Canterbury Cathedral. On the way the Pilgrims are locked in a storytelling contest to pass the time. Chaucer's tales paint an ironical and critical picture of English society in the 14th century, and most of the fun is poked at the Church.If you think that reality TV shows where one's dancing or singing skills are judged is a new phenomenon, then you'd be wrong: in 14th century England, when storytelling was the main form of entertainment, groups of singers and storytellers would do their thing and be judged by their leader—the winner would receive a crown, and in the case of the Canterbury Tales, a free meal.

  • Creators

  • Publisher

  • Release date

  • Formats

  • Languages

  • Levels

  • Reviews

    • Publisher's Weekly

      October 1, 1988
      Like Charles Lamb's edition of Shakespeare, Hastings's loose prose translation of seven of Chaucer's tales is more faithful to the work's plot than to the poet's language. This is not a prudish retelling (even the bawdy Miller's tale is included here) but the vigor of Chaucer's text is considerably tamed. In the original, the pilgrims possess unique voices, but here the tone is uniformly bookish. The colloquial speech of the storyteller is replaced by formal prose; for example, while Cohen (see review above) directly translates Chaucer's ``domb as a stoon'' as ``silent as stones,'' Hastings writes ``in solemn silence.'' Cartwright's startling paintings skillfully suggest the stylized flatness of a medieval canvas, but often without the accompanying richness of detail. Like Punch and Judy puppets, the faces and voices of these pilgrims are generally representative but lack the life and charm of the original text. Ages 10-up.

    • Publisher's Weekly

      September 7, 2009
      Ackroyd's retelling of Chaucer's classic isn't exactly like the Ethan Hawke'd film version of Hamlet
      , but it's not altogether different, either. Noting in his introduction that the source material “is as close to a contemporary novel as Wells Cathedral is to an apartment block,” Ackroyd translates the original verse into clean and enjoyable prose that clears up the roadblocks readers could face in tackling the classic. “The Knight's Tale,” the first of 24 stories, sets the pace by removing distracting tics but keeping those that are characteristic, if occasionally cringe-inducing, like the narrator's insistence on lines like, “Well. Enough of this rambling.” The rest of the stories continue in kind, with shorter stories benefiting most from Ackroyd's treatment, though the longer entries tend to... ramble. The tales are a serious undertaking in any translation, and here, through no fault of Ackroyd's work, what is mostly apparent is the absence of the original text, making finishing this an accomplishment that seems diminished, even if the stories themselves prove more readable.

Formats

  • OverDrive Read
  • EPUB ebook

subjects

Languages

  • English

Levels

  • Lexile® Measure:500
  • Text Difficulty:1-2

Loading